|
|
|
Merci beaucoup ! Le journal televisé devient tellement reussi que les 4 minutes passent bien vite !
l'enchainement entre Robert Fontaine (sa diction est parfaite) , les interviews de joueurs , l'anlyse des parties , est des plus reussi !
La qualité du JT est remarquable .
|
|
|
oui bravo ! L'ajout des videos est une très bonne idée, rendant ce JT particulièrement vivant. Robert Fontaine est impeccable, rien à reprocher. Peut-être quelques erreurs lorsque Bob cite les appariements et les ouvertures, mais cela ne gache en rien la qualité du travail.
|
|
|
J'aime beaucoup les ptits miroirs derriere Et on voit beaucoup mieux les positions avec une interface plutôt que sur un vrai echiquier
Cependant j'ai l'impression qu'il y a un léger problème de transition entre les interview des joueurs et les commentaires de Robert
|
|
|
C'est beaucoup plus agréable à regarder ! Bravo, je trouve les améliorations tres nettes, le "découpage" du jt est plus clair; le Bob connait son texte; et les montages sont sympa.
|
|
|
Sinin, Fontaine il se coiffe avec un pétard le matin ?
|
|
|
ch'tite erreur Kramnik n'a pas encore joué contre Aronian, mais contre Radjabov
|
|
|
une remarque sur la prononciation: "ij" en néerlandais se prononce " eille" comme dans "soleil", et "oe" se prononce "ou", ce qui donne: Wijk aan zee: veillequ' aan zéé Nijboer:Neillebour Spoelman:spoulmane
|
|
|
Oui, benvoyons, sauf que le W de Wijk aan Zee se prononce "W" comme en anglais et pas "V" comme en français hexagonal. Et pas "spoulmane" mais "spoulmann". Mais bon, le néerlandais semble très exotique aux organes phonatoires français ;-)
|
|
|
Bien sur, d' ou mon intervention ceci etant, le W se prononce bien V (100% zeker!) peut etre y a t il une difference entre le flamand et le neerlandais a ce niveau?
|
|
|
Une petite différence, oui Le W néerlandais est plus voisé que le W flamand. Mais certainement jamais V, ni d'un côté, ni de l'autre de Moerdijk ;-)
|
|
|
Ca se discute, ca se discute ;) Pour ma part, j' ai l' accent d' Amsterdam! Loek Van Wely, ca se traduit en francais par Louk fean' veli, pas van Ouelli,non?
A Robert Fontaine, qui est sur place, de clarifier tout ca!
|
|
|
Je suis néerlandophone ;-)
|
|
|
super ces JT Juste un petit bémol pour les nuls en thème comme moi; il serait si bon d'avoir un sous-titrage en francais lorsque ca cause en "étranger" ;-)
|
|
|