|
| Culture générale par V***1051 le
[Aller à la fin] |
| Actualités | |
Depuis les Plantagenêts (12ème siècle) le ministre de l'économie anglais s'appelle le "chancelier de l'échiquier". Je m'étais toujours demandé pourquoi,
et j'ai trouvé la réponse dans le bouquin de Cottret "Histoire de l'Angleterre de Guillaume le conquérant à nos jours".
A l'époque, ledit ministre collectait l'impôt sur un drap quadrillé avec un système de jetons qui représentait le solde de chacun. Pourquoi pas chancelier du damier, alors ? Parce que les pions et les figures d'échecs ayant des valeurs différentes, ils symbolisaient l'inégalité inhérente à la société féodale. Etonnant, non ?
|
|
|
Parler du concept d'inégalité inhérente pour la société féodale Est un joli anachronisme.
"Hiérarchie" ou mieux : "mode d'organisation pour assurer la cohérence et la survie de la société Européenne (Romaine et Chrétienne) à cette époque" serait plus approprié.
Bouquin référence pour comprendre les enjeux de l'époque en téléchargement libre
|
|
|
attention l'Echiquier n'est pas chessboard. La traduction française ne correspond pas. Mais je ne me souviens plus du terme en anglais.
|
|
|
Chancellor of the Exchequer Excherquer aucun lien avec notre échiquier. Par contre il y a pas de raison spéciale sur Exchequer sauf sa ressemblance avec finance
|
|
|
Finances
Nota : "exchequer bond" a pour traduction : "obligation du trésor" !
|
|
|
VAl semble D'après un traité du XIIeme siècle écrit par Richard Fitznigel, trésorier d'Henri II, le terme "Exchequer" est du plus que probablement à la ressemblance du fameux drap décrit par Clerval avec un "chess board".
Bon bah c'est "échiquier" en français...
Quelqu'un a une autre idée que celle expliquée par nos ancêtres brittons?
Lien vers la traduction en anglais courant de ce traité
|
|
|
Dialogue of the Exchequer circa 1180 Disciple. What is the exchequer?
Master. The exchequer is a quadrangular surface about ten feet in length, five in breadth, placed before those who sit around it in the manner of a table, and all around it it has an edge about the height of one's four fingers, lest any thing placed upon it should fall off. There is placed over the top of the exchequer, moreover, a cloth bought at the Easter term, not an ordinary one but a black one marked with stripes, the stripes being distant from each other the space of a foot or the breadth of a hand. In the spaces moreover are counters placed according to their values; about these we shall speak below. Although, moreover, such a surface is called exchequer, nevertheless this name is so changed about that the court itself which sits when the exchequer does is called exchequer; so that if at any time through a decree any thing is established by common counsel, it is said to have been done at the exchequer of this or that year. As, moreover, one says today "at the exchequer," so one formerly said " at the tallies."
D. What is the reason of this name ?
M. No truer one occurs to me at present than that it has a shape similar to that of a chess board.
D. Would the prudence of the ancients ever have called it so for its shape alone, when it might for a similar reason be called a table (tabularium) ?
M. I was right in calling thee painstaking. There is another, but a more hidden reason. For just as, in a game of chess, there are certain grades of combatants and they proceed or stand still by certain laws or limitations, some presiding and others advancing: so, in this, some preside, some assist by reason of their office, and no one is free to exceed the fixed laws; as will be manifest from what is to follow. Moreover, as in chess the battle is fought between kings, so in this it is chiefly between two that the conflict takes place and the war is waged, the treasurer, namely, and the sheriff who sits there to render account; the others sitting by as judges, to see and to judge.
|
|
|
Piste plus ancienne Voir du côté de "Dialogus de Scaccario" avec l'évèque de Londres qui était également le trésorier.
|
|
|
C'est exactement le même ouvrage Cavriton Cet évêque d'Ely (et non de Londres) n'était autre que Richard Fitznigel, trésorier d'Henri II est celui qui a écrit "Dialogus de Scaccario" ou traduit en anglais actuel "Dialogue concerning the Exchequer".
|
|
|
100% d'accord avec VAL N'oublions pas que les Plantagenêts viennent de France... pas étonnant qu'ils aient exporté le terme Exchequer ; sans doute que le titre Chancelier de L'Echiquier était un titre en viguer à cette même période en Anjou... un historien peut confirmer ?
|
|
|
Nope, c'estun truc plus loin que cela C'est du à ce "cher" Guillaume le Conquérant :
"Après sa victoire à Hastings sur les Saxons, Guillaume le Conquérant s'installe en Grande-Bretagne et impose sa langue, le normand (langue d'oïl de l'ancien français), comme langue de la cour ; ce faisant, il modifie profondément la langue anglaise. Les emprunts sont très nombreux et concernent principalement les domaines auxquels s'intéressent les maîtres normands, c'est-à-dire l'administration (authority, government...), la justice (evidence, pardon...), la religion (abbey, temptation...), l'armée (battle, retreat...), la nourriture (cream, vinegar...), la mode (button, garter...), les arts (minstrel, rhyme...), les sciences (anatomy, sulphur...) etc."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_la_langue_anglaise
|
|
|
En fait... "Guillaume le Conquérant" pour les français et "William I of England" pour les anglais... lOl
|
|
|
Précisions Guillaume avait conquis l'Angleterre mais n'y avait pas établi de dynastie. C'est avec Henri Plantagenêt que commence une transmission héréditaire relativement stable et que s'établissent les principes de la cour royale (curia régis). Les dialogues de l'échiquier auxquels fait allusion ifuinsist ont été rédigés par le trésorier d'Henri Plantagenêt et de Richard cœur de lion.
|
|
|
Il y a quelques années... j'avais lu un truc assez là-dessus qui expliquait que le vocabulaire anglais était beaucoup plus riche, à cause de cette double racine.
Ce que j'avais trouvé marrant, c'est que pour dire boeuf, on rencontre le mot "beef", qui vient évidemment de boeuf, quand on l'a dans l'assiette, mais "ox" quand on trime pour l'élever et qu'on n'a pas les moyens d'en bouffer, pareil pour "mutton" et "sheep", ou encore, dans un autre domaine, "chair" quand c'est confortable pour s'asseoir ou "stool" quand ça l'est moins. Il y avait pas mal d'autres exemples dans le même genre.
|
|
|
@ ifuinsist je n'ai pas compris pourquoi le terme d'inégalité te choque. Je n'y mets aucune connotation morale. C'est au coeur du principe féodal. "Etre l'homme d'un autre homme :dans le vocabulaire féodal, il n'était point d'alliance de mots plus répandue que celle là ni d'un sens plus plein" (Marc Bloch). Un homme peut appartenir à un autre homme, c'est-à-dire le servir en échange de devoirs et de protection. Tout ça me semble correspondre assez bien à la description d'une société inégalitaire, non ? Quant à cette explication pour justifier la métaphore de l'échiquier, elle provient de l'auteur des dialogues lui-même.
|
|
|
Re-précisions à re-préciser Henri II de Plantagenêt ne doit ses titres de Normandie (et donc d'Angleterre, merci arrière grand-papa Guillaume) que de part sa mère Mathilde l'Emperesse (désignée par Henri I, fils de Guillaume le Conquérant, comme étant son héritière).
C'est vrai que Guillaume le Conquérant était un être assez tourmenté, cependant la descendance en a bien profité et n'a pas craché sur les revenus de ses exploits guerriers.
D'après Wikipedia, celui qui a stabilisé l'après du règne de Guillaume le Conquérant, fut non pas les Plantagenêt mais bien Henri I (ou Henri Beauclerc) qui règla militairement l'affaire de la succession à son avantage et qui institua " "The Exchequer" à la place du Trésor et fit rédiger la "Charter of Liberties" qui inspira la "Magna Carta".
L'emprunt des termes français en anglais semble donc bien être héritée par l'invasion et la volonté du Duc de Normandie.
|
|
|
ref. la notion d'égalité n'existait pas à l'époque Et les combats en sa faveur, ne se sont faits et réalisés que beaucoup plus tard dans l'histoire Européenne.
Il y avait au mieux égalité entre pairs, mais rien de semblable à ce principe récent qui traverse la société à présent et fait éternellement débat, comme nous le connaissons à présent, et qui correspond quand même à un autre degré d'évolution de l'être humain,du surement aussi à la différence du contexte.
Rien de moral non plus dans ma réponse, cher Val.
|
|
|
il me semble que tu confonds deux choses le concept d'égalité entre les hommes a été théorisé par les Lumières et défendu par la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen, je te l'accorde. MAIS les philosophes du 18èmes, non plus que les conventionnels n'ont inventé l'inégalité !
Je cite Cottret encore : "Pourquoi pas un damier ? s'interroge le dialogue, très sensible aux relations symboliques qui existent entre les hommes et les choses. L'échiquier est plus approprié car, alors que tous les pions se valent au jeu de dames, quand on joue aux échecs [...]les pions sont dotés de valeurs inégales. L'échiquier rend mieux compte de la hiérarchie..."
D'après Alain Rey, les premières occurrences d'"égalité" en français remontent au 12ème siècle (et 13ème pour "inégalité"). Mais on va pas en faire un fromage non plus... :)
|
|
|
ok no problemo ;-)
|
|
|
Laissons Jean Yanne trancher... " Les hommes naissent libres et égaux en droit... après, ils se démerdent."
|
|
|
fil quelque peu quadricapillosécant mais fort instructif, merci aux intervenants!
|
|
|
ou tétrapiloctomé
|
|
|
Sur les blasons le motif qui ressemble a un damier est dit "échiqueté".
Et j'en profite pour souligner qu'on ne pas "couper les cheveux en quatre" (ce qui est l'affaire de trois coups de ciseaux) mais bien "fendre les cheveux en quatre" (ce qui nécessite plus de précision dans le geste).
Bon, je ne suis presque pas hors sujet je crois.
|
|
|
Il ne faut pas oublier Qu'en Europe au Moyen Age , avant Jean de Holywood ( alias Sacrobosco ) et surtout Léonard de Pise (alias Fibonacci ) , on calculait avec des jetons sur un échiquier ( ou damier ; en Anglais jeu de Dames = chequers : 2 jeux , mais le meme support )
D'ailleurs , beaucoup de marchands Italiens du Moyen-Age sont représentés avec un échiquier , non pas jouant aux Echecs ou aux Dames , mais faisznt leurs comptes
|
|
|
En effet "checkers" est le terme américain pour "draughts". Mais checkers, comme Exchequer ou comme notre carnet de chèques... tout ça vient du jeu d'échecs (shah mat bien sûr !)
|
|
|
Amusant et splendide et bien sur erroné historiquement est la proposition de Brecht, dans "La vie de Galilée", qui aime à donner à Galilée la paternité de la marche moderne :
"Galilée, aux secrétaires qui jouent aux échecs" : Comment pouvez vous jouer aux échecs selon les anciennes règles? Etroit, étroit. On peut pourtant désormais faire mouvoir certaines figures à travers tout l'échiquier. La tour ainsi- il leur montre - le fou de cette manière, et la dame, comme ça et comme ça. Cela vous donne de l'espace, alors on peut échafauder des plans.
Un des secrétaires (du cardinal Bellarmin): Avec les salaires qui sont les nôtres, ça n'irait pas, vous savez. Nous ne pouvons faire que ce genre d'écarts. Il jouent un coup de faible amplitude.
Galilée: au contraire, mon cher, au contraire. Qui vit sur un grand pied se voir offrir de grandes bottes. il faut marcher avec son temps, messieurs. Pas seulement le long des côtes ; un jour, il faut prendre le large."
Avant le développement du concept d'égalité entre les hommes, il faut déjà attendre le développement de ce qui s'apparente à un concept d'égalité entre les peuples : théorie du droit naturel ou thomisme, visant à penser la liberté de peuples non chrétiens, et leur droit naturels sur leur propre vie, et leurs territoires.
Largement mis en lumière par les dominicains et le très connue Bartholomé de Las Casas.
Le début d'une réflexion sur la possibilité d'une théorie de la liberté individuelle est bien plus tardive.
|
|
|