France Echecs Bandeau France Echecs |  
---- Thursday 19 February 2026
--- ---- --- Ecrire au webmaster
Nom d’utilisateur   Code d’accès 
--- --- ---
Forums  | Devenir membre | Mot de passe oublié ? | Charte | A propos Contacter France-Echecs
Actualités   Actualités
Tournois   Tournois
Ouvertures   Ouvertures
Clubs   Clubs
Informatique   Informatique
Arbitrage   Arbitrage
Problèmes   Problèmes
FAQ   FAQ
Etudes   Etudes
Finales   Finales
Théorie   Théorie

 Rechercher sur le site  

Abonnez-vous à la revue Europe-Echecs
Traduction par El***t*11619 le  [Aller à la fin] | Actualités |
Bonjour, Je ne sais pas sur quel forum m'adresser et celui-ci me semble le plus approprié.


Je suis en train de traduire en anglais un scénario dont l'histoire gravite autour des échecs.
Il y a un terme dont je n'arrive pas à trouver la correspondance : "Echec à la découverte".
Quelqu'un peut-il m'aider ?
Merci d'avance,


Elliot.






ins3242, le
discovered check 


tu es sûr Chessisfun ? Enfin je veux dire qu'a priori c'est ça, mais c'est vrai que là au réveil je me souviens pas avoir vu "discovered check" dans un bouquin. Bon il y a 1% de chance que ce ne soit pas ça mais bon... :)


oui Dans Middlegame de papa Polgar 'attaque a la découverte' est traduit par 'discovered attack' donc ça doit être ça


comment dire... l'échec à la découverte est un coup qui attaque le Roi adverse (échec), avec une pièce différente de celle qui est jouée. La pièce qui fait échec était "cachée" par celle qui est jouée (découverte).
J'éspère avoir fait clair....


réf. elliot je peux toucher un pourcentage sur les bénéfices?
Au fait , quel est le titre du roman?



Un ptit googlefight :)  And the winner is... Discovered attack!


ins3242, le
Attaque à la découverte = discovered attack

Echec à la découverte = discovered check

Et non pas discovery failure!


pessoa, le
discovered check je pense que ça ne fait aucun doute.


Confirmé par The Oxford Companion to Chess de K.Whyld et D. Hooper


Discovered check est un cas particulier de discovered attack donc oui "Discovered check".


El cave, le
ceci dit s'il s'agit d'un roman à vocation surréaliste deux ou trois passages au traducteur automatique peuvent donner quelque chose de sympa. On commence par "failure to the discovery" et on arrive à un crash de navette spatiale ou quelque chose du genre assez vite je pense ! Cet aparté mis à part je me rallie à "discovered check" bien sûr.


ouh malheureux El cave, ton "crash de navette spatiale" nous fait gagner 8000 places dans la liste des sites surveillés par les services secrets Américains.




© 2026 - France Echecs  | Utilisation des cookies  | Politique de confidentialité